Le Chef personnel militaire transmet un rapport intérmiaire sur les initiatives en matière de langues officielles

1211-2 (CPM)

Le 5 décembre 2007

Monsieur Yves Côté
Ombudsman de la Défense nationale et Forces canadiennes
100, rue Metcalfe, 12e étage
Ottawa, ON K1P 5M1

 

Monsieur Côté,

Je tiens à vous remercier pour votre intérêt constant et pour votre appui en ce qui a trait à l’offre d’instruction et de services en français destinés à des stagiaires francophones à la base des Forces canadiennes (BFC) Borden. Bien qu’il y ait encore du travail à faire, d’importants progrès sur beaucoup de points que vous aviez soulevés ont été réalisés depuis la dernière fois où je vous ai écrit, c’est-à-dire le 20 août 2007.

Tout d’abord, et le plus important peut-être, la haute direction a déployé des efforts considérables afin de renforcer le caractère bilingue de la BFC Borden. L’Académie canadienne de la Défense (ACD) a effectué bon nombre de visites d’aide d’état-major pour appuyer le personnel de la BFC et pour y surveiller la mise en œuvre du plan stratégique sur les langues officielles de la base. Suite aux visites individuelles de cet été par le Commandant ACD et par moi-même, la base a procédé à une campagne d’information très proactive. Sa haute direction a utilisé des articles de journaux, du courrier à diffusion générale, le site Web de la base, des affiches et d’autres documents imprimés pour renforcer le message suivant lequel cette dernière est une organisation bilingue qui s’engage à offrir des services de qualité équivalente au personnel tant anglophone que francophone. Ce message a été communiqué dans le cadre des premières Journées portes ouvertes sur les langes officielles de la base en octobre. Cette campagne d’information continue est essentielle, car elle établit, de pair avec l’engagement public de la chaîne de commandement à respecter la dualité de la base, les conditions préalables au succès dans les secteurs que vous avez déterminés.

Ensuite, en ce qui concerne l’instruction dans les deux langues officielles, le Groupe de l’instruction de soutien des Forces canadiennes (GISFC) met en œuvre diverses stratégies pour accélérer la planification de l’instruction des stagiaires anglophones et francophones. L’État-major de Borden s’efforce d’améliorer l’offre d’instruction dans les deux langues officielles en offrant des cours à l’extérieur, en faisant appel à des instructeurs de l’extérieur et en s’associant à des fournisseurs civils de perfectionnement professionnel. Ces mesures donnent des résultats tangibles et nous nous attendons à progresser encore plus à mesure que nous acquérons une expertise dans l’attribution de marchés avec l’appui de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 

Au sujet des ressources, le budget alloué au GISFC pour la traduction du matériel pédagogique a augmenté de près de 80 pour 100 par rapport à l’allocation initiale de l’année en cours, ce qui permet de procéder à la traduction d’une quantité importante de documents d’instruction. Par exemple, toutes les normes de qualification et les didacticiels à jour pour les cours d’entré ont été soumis au processus de traduction. Cela ne résoudra pas tous les problèmes liés à l’instruction sur les cours d’entré puisqu’une partie du matériel pédagogique est en cours de révision et n’est pas encore prêt à être traduit, mais la situation sera grandement améliorée. De plus, des changements ont été apportés au processus de traduction dans le but d’obtenir plus rapidement la version française de ce matériel. Auparavant, ce matériel n’était pas donné à traduire avant que les normes de qualification, les plans d’instruction et les leçons n’aient été achevés et approuvés. Dès le début de l’automne, les procédures ont été révisées pour que chaque document pédagogique soit traduit dès qu’il est approuvé. Comme la conception des didacticiels et le cycle de production peuvent prendre plusieurs années, les procédures améliorées permettront de réduire notablement le délai entre la disponibilité des leçons dans la langue de départ et la disponibilité de ces mêmes leçons dans l’autre langue officielle.

La BFC Borden s’efforce également d’améliorer la disponibilité des services dans plusieurs secteurs où il était plus difficile d’être servi dans les deux langues officielles. Par exemple, le Service d’administration de la base, qui offre une gamme de services de soutien aux militaires, travaille conjointement avec l’agent des ressources humaines civiles de Borden pour faire en sorte que le tiers des membres du personnel civil de plusieurs secteurs de services soient bilingues. Dans le même ordre d’idées, le Centre de formation consécutive au recrutement consacre des efforts à l’amélioration des services offerts aux stagiaires francophones. Comme la BFC Borden a eu de la difficulté à trouver du personnel bilingue au sein de ses ressources existantes pour travailler au Centre, la base a adopté l’approche novatrice consistant à engager des commissionnaires bilingues pour augmenter les capacités existantes. De telles mesures permettent à la base d’améliorer la prestation de services en français dans des secteurs clés.

À cet égard, je travaille conjointement avec le Commandant ACD et le Directeur général – Recrutement et carrières militaires (DGRCM) pour faire augmenter le nombre de militaires bilingues en affectation à des postes d’instruction et de soutien clés à la BFC Borden. Bien qu’il ne soit peut-être pas possible de pourvoir à tous les postes bilingues en un si court laps de temps, pourvoir les postes clés permettra d’optimaliser notre capacité à offrir une instruction et des services de soutien dans les deux langues officielles. Le QG du GISFC a mené une enquête en octobre et en novembre pour déterminer les postes essentiels qui doivent être pourvus d’ici l’été prochain. Un examen complet de tous les établissements de la BFC Borden sera terminé d’ici le 31 décembre 2007.

Une autre initiative qui aura un effet positif sur la prestation de services de soutien est la gestion améliorée des stagiaires. Les nouvelles mesures du Commandement du personnel militaire devraient faire en sorte qu’une partie des stagiaires francophones en attente de formation, soit affectée, suite au cours des recrues, à des bases dans des régions où l’on parle français plutôt qu’à la BFC Borden. Cette initiative vise à améliorer le soutien au personnel francophone à la base en améliorant le rapport entre le personnel de soutien par rapport au personnel soutenu.

Je crois que ce rapport intérimaire offre un bon résumé des multiples initiatives qui sont mises en œuvre à la BFC Borden pour améliorer l’instruction et le soutien offerts au personnel francophone. Je me réjouis déjà à l’idée de vous soumettre le premier rapport annuel sur les langues officielles de la BFC Borden au début de la nouvelle année.

Bien à vous,

 

Le major-général
W. Semianiw

Date de modification :